12.2.09

De las cartas de Kafka / From Kafka's letters

“Lo que he simulado como actor sucederá realmente. Escribiendo no he pagado mi presente. Toda mi vida he muerto, y ahora voy a morir realmente. Mi vida fue más dulce que la de los demás, mi muerte será tanto más terrible. El escritor que hay en mí morirá de inmediato, como es natural, pues una figura así no tiene suelo, no tiene consistencia, no es ni siquiera polvo... me he quedado en barro, no convertí la chispa en fuego sino que solo la utilicé para la iluminación de mi cadáver.”


“What I have simulated as an actor will really happen. Writing I have not paid my present. During all my life I died, and now I am going to die really. My life was sweeter than others, my death will be much more terrible. The writer I have inside will die immediately - naturally - a figure like this has not sole, has no consistency, is not even dust… I have remained in mud, I did not turn the spark into fire: I only used it for lighting my corpse."

No hay comentarios.: